티스토리 뷰
명품 아니고 양이에요ㅋㅋ 르무통 뜻, 패션 커뮤에서 난리난 그 단어 정리해드립니다!
“야 너 그거 르무통 아니냐?”
“르무통 들고 명품인 척은ㅋㅋ”
이런 말 들어본 적 있으신가요?
처음엔 “르무통...? 이게 무슨 브랜드야?” 싶다가
진짜 검색해보면 어이없음ㅋㅋㅋ
르무통 뜻, 결론부터 말하자면 명품 브랜드 루이비통 패러디 + 프랑스어 양(mouton) 섞은 말장난이에요~
요즘 패션 커뮤니티, 짤방, 인스타 밈 등에서 자주 보이는 단어인데
알고 보면 은근히 풍자+유머+비꼼이 다 들어간 단어거든요ㅋㅋ
오늘은 이 르무통이라는 말이 어떻게 생겨났는지,
어떤 맥락에서 쓰이는지, 왜 유행하는지 쫙 풀어드릴게요!
밈 놓치면 안 되쥬~ 이제 여러분도 “르무통 뭐냐ㅋㅋ” 대화에 끼실 수 있음다!
1. 르무통 뜻, 진짜 뭘까?
정식 브랜드? 아닙니다ㅋㅋ
르무통(Le Mouton)은 프랑스어로 “양”이라는 뜻이에요
“Le”는 ‘더(the)’, “Mouton”은 ‘양’ 🐑
근데 이걸 왜 패션에서 쓰냐고요?
그 이유는 바로… ‘루이비통’이랑 발음이 살짝 비슷해서임ㅋㅋ
그러니까 말장난으로 “르무통=루이비통 짝퉁”이라고 놀릴 때 쓰는 표현인 거쥬~
2. “그거 르무통 아니냐?” 밈의 탄생
보통 누가 가짜 명품 들고 있거나,
디자인이 살짝 애매한 무늬 보면
“에이~ 그거 르무통이지 뭐~” 이렇게 말해요ㅋㅋ
진짜 악의는 없고, 그냥 웃자고 하는 멘트긴 한데
당하는 입장에선 쪼끔 민망할 수 있음ㅋㅋ
그만큼 르무통이라는 단어가 요즘 커뮤니티나 댓글에서
가볍게 놀릴 때 쓰이는 유행어가 되어버린거쥬~
3. 왜 하필 ‘양’이냐고요?
양털코트, 양가죽 등 패션소재로 ‘양’이 자주 쓰이기도 하고
프랑스어 단어 중에 ‘mouton’이 어감이 좀 그럴싸하잖아요ㅎㅎ
그래서 “Le Mouton” 하면 뭔가 있어보이는데 웃긴 느낌이 남ㅋㅋ
약간 “명품 느낌 나지만, 실상은 짝퉁 or 유사품”의 상징이랄까?
4. 커뮤니티에서 르무통은 이런 식으로 써요~
- “엄마가 사준 가방인데 친구가 르무통이래ㅠ”
- “명품병 걸린 친구 르무통 모자 쓰고 출근함ㅋㅋ”
- “르무통 신상 나왔대… 색감 찐이네”
이런 식으로 말하면서 짤도 붙이고,
가끔은 진짜 양 그림 + 가방 합성해서 ‘르무통’ 로고 만들어서 돌림ㅋㅋ
요즘은 티셔츠나 굿즈로도 나온다는데요…!? 그 정도로 밈화됐어요
5. 진짜 브랜드로 착각하는 사람도 있음;;
근데 문제는 이게 너무 퍼지다 보니까
실제로 “르무통 브랜드 어디서 사요?” 검색하는 사람도 늘었대요ㅋㅋ
결론은 브랜드 아님! 그저 짤방과 말장난에서 시작된 온라인 밈일 뿐입니다~
물론 나중에 진짜 이 이름으로 브랜드 나올 수도 있음;;
요즘은 뭐든 유행하면 상표 등록 들어가니까요~
6. 르무통, 그냥 웃자고 쓰는 말이에요~
진지하게 “비하냐?”, “무례하냐?”까지 갈 필요는 없어요ㅎㅎ
르무통은 그저
- 가짜 명품
- 명품 따라한 디자인
- 과한 명품욕
이런 걸 가볍게 풍자하고 놀릴 때 쓰는 단어거든요~
그래서 너무 진지하게 받아들이지 마시고
“아~ 이런 밈이 있구나” 정도로 알고 넘어가면 재밌음다!